Preklad CV, ktorý otvára dvere do sveta: Prečo nestačí Google Translate?

0
Preklad CV, ktorý otvára dvere do sveta: Prečo nestačí Google Translate?

Preklad CV, ktorý otvára dvere do sveta: Prečo nestačí Google Translate?

Našli ste na zahraničnom trhu prácu snov a ešte k tomu s kráľovským platom? Skvelé. Nezabúdajte však, že o vašom osude rozhoduje prvý dojem ešte predtým, než vôbec otvoríte ústa na pohovore. Životopis (CV) funguje ako vizitka, ktorá hovorí za vás. No ak chcete na medzinárodnom trhu skutočne preraziť, dávajte pozor na jeho správny preklad.

CV vs. résumé – prispôsobte sa trhu práce

Zatiaľ čo v európskom priestore sme zvyknutí na detailné CV, ktoré chronologicky mapuje každý váš kariérny krok, severoamerický trh (USA, Kanada) vyžaduje résumé. To je podstatne údernejšie, selektívne a striktne šité na mieru konkrétnej pozícii. Pri preklade do angličtiny teda nestačí len zmeniť slovíčka. Musíte vedieť, pre ktorý trh dokument pripravujete, inak môžete v Európe pôsobiť stroho a v zámorí vás naopak označia za zbytočne rozvláčnych.

Kultúrne rozdiely, ktoré potopia aj silného kandidáta

V niektorých krajinách je bežná fotografia, inde je nežiaduca. Niekde sa uvádza dátum narodenia či rodinný stav, inde to môže pôsobiť nevhodne alebo to firmy zámerne nechcú riešiť. Bez znalosti kontextu ľahko spravíte preklad, ktorý je gramaticky správny, ale kultúrne mimo.

Preklad cez Google Translate? Radšej nie

Strojový preklad pri životopise je problémom najmä z týchto dôvodov:

  • Názvy pozícií a zodpovedností sa prekladajú podľa praxe v krajine, nie podľa slovníka. Nesprávny titul môže vyzerať ako nadsadený alebo naopak príliš nízky.
  • Odborné termíny a skratky majú na rôznych trhoch iné ekvivalenty. Doslovnosť môže spôsobiť, že budete „mimo odboru“, hoci nie ste.

A keďže mnoho firiem používa automatické systémy na triedenie životopisov, zaváži aj to, či preklad obsahuje rozpoznateľné kľúčové slová a štandardné názvy. Náborár teda často uvidí len tie životopisy, ktoré prešli prvým sitom. Ak preklad zmení bežný názov pozície na nezvyčajnú formuláciu, systém môže životopis vyhodnotiť ako „slabú zhodu“. Preklady preto nie sú iba jazykovou službou. Je to aj práca s terminológiou, štruktúrou a čitateľnosťou pre človeka aj pre algoritmus.

Tip pre vás: S profesionálnymi prekladmi v Bratislave vie pomôcť napríklad prekladateľská agentúra Illyria. Okrem bežných prekladov zabezpečuje aj úradné preklady dokumentov, ktoré sa k pracovnej žiadosti často prikladajú (viď nižšie).

Úradné preklady, ktoré sa vám zídu

V drvivej väčšine prípadov vám stačí štandardný preklad životopisu, ideálne však vyhotovený prekladateľom alebo agentúrou. Ide o dokument, ktorý si tvoríte vy sami a zamestnávateľ ho hodnotí obsahovo, nie ako verejnú listinu, preto nie je nutné mať ho preložený úradne. Kde však úradné preklady často prichádzajú na rad, je balík príloh, ktoré dokazujú vašu kvalifikáciu alebo splnenie formálnych podmienok. Často ide o:

  • diplom, dodatok k diplomu, vysvedčenia, potvrdenia o štúdiu (najmä pri regulovaných pozíciách alebo pri overovaní vzdelania),
  • výpis z registra trestov (časté pri práci s deťmi, v bezpečnostných službách, štátnej správe či vo vybraných odvetviach),
  • sobášny list / rodný list (napríklad pri relokácii rodiny, vízach alebo administratíve u zamestnávateľa),
  • potvrdenia o praxi alebo pracovné zmluvy (niekedy pri uznávaní praxe či licencii),
  • odborné licencie a certifikáty, najmä pri profesiách, kde je titul/licencia právne viazaná (zdravotníctvo, právo, stavebníctvo a pod.).

Úradný preklad vyhotovuje úradný prekladateľ a má presne stanovené formálne náležitosti – prekladateľskú doložku, podpis, pečiatku a zväzok so zdrojovým dokumentom alebo overenou kópiou. Či ho budete potrebovať, závisí od toho, či dokumenty smerujú na úrad, profesijnú komoru, imigračný proces alebo inštitúciu, ktorá trvá na právne uznateľnej forme.

Zdroje a literatúra

  • Zdroj foto: insta_photos / Adobestock.com

Poradňa

Potrebujete radu? Chcete pridať komentár, doplniť alebo upraviť túto stránku? Vyplňte textové pole nižšie. Ďakujeme ♥